[已解决问题] 英语翻译
提问者: alice_xp - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 433 次
This completely invalidates the ubiquitous claim that increased liberalization paired with sustained demand would ensure that prices remain stable at a remunerative level. Only a myopic vision that expects current conditions to persist into the future could support such a claim. In fact, this is the very same belief that haunted most financial experts as they attempted to predict the evolution of global stock markets in 2000, and which led them to confuse the internet bubble with the emergence of a new world of stock trading flowing with milk and honey.
这一结果彻底粉碎了普遍认同的这样一种观点:高度的市场自由化以及坚稳的市场需求会确保价格稳定,并保持在有一定利润的水平上。这是一种目光短浅的、从最近的趋势无限期地推导未来的人才会持有的理论。事实上,这一学说与2000年时一些经济学专家试图预测全球股票市场的演变一样,同样困扰着经济学专家。后者是继牛奶和蜂蜜之后而出现的让经济学家们困惑的新的世界股票交易而产生的互联网泡沫。
最后一句翻译得不太对,请高手看一下!
最佳答案
而后者使经济学专家们把互联网泡沫当作了拥有繁荣的股票交易的新世界的出现。
是confuse with,混淆。(原译理解成了confused)
milk and honey喻指繁荣富饶的景象
2008-8-21 18:14:19 回答者:shootaim


提问者对于答案的评价:thank you!
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题