|
subprime crisis secondary credit crisis 请看新华社的报道: The further impact of US subprime mortgage crisis on China's economy and monetary policy cannot be underestimated, central bank governor Zhou Xiaochuan warned Thursday. 央行行长周小川周四提醒说,美国次贷危机对于中国经济和货币政策的进一步影响不可低估。 该报道中的subprime mortgage crisis就是“次贷危机”,“次贷”是银行对信用不好的用户发放的利息较高的风险较大的贷款。 “次贷危机”又称次级房贷危机,是指一场发生在美国,因次级抵押贷款机构破产、投资基金被迫关闭、股市剧烈震荡引起的风暴。它致使全球主要金融市场隐约出现流动性不足危机。 mortgage 做名词和动词时都是“抵押”的意思。 global credit crisis credit crisis sub-prime crisis subprime mortgage 是次级贷款的意思,请看Wiki上的解释: A type of mortgage that is normally made out to borrowers with lower credit ratings. As a result of the borrower's lowered credit rating, a conventional mortgage is not offered because the lender views the borrower as having a larger-than-average risk of defaulting on the loan. Lending institutions often charge interest on subprime mortgages at a rate that is higher than a conventional mortgage in order to compensate themselves for carrying more risk. 这是一种通常借给信用评级低的贷款人的贷款。由于借贷人的信用评级低,贷款机构认为借贷人违约的风险比平均风险要高,因此常规贷款是不会发放的。贷款机构通常会对次级贷款收取高于常规贷款的利息以便补偿他们承担的更大的风险。 由此说来,似乎次贷危机就应该是subprime mortgage crisis,确实维基上也是这么写的,http://en.wikipedia.org/wiki/Subprime_mortgage_crisis。 然而如果你翻看大量英文报刊 查询网站的话,看到更多的是subprime crisis, 确实老外也崇尚语言简洁,现在已经通用了。 综上,次贷危机:subprime mortgage crisis/subprime crisis subprime mortgage crisis |